Загрузка…

Ранее я уже писал о том, как найти работу в Польше без посредников. Как и везде, предварительное знакомство с кандидатом (перед тем как его пригласить на собеседование) начинается с того, что работодатель пожелает ознакомиться с его резюме, составленным, разумеется, на польском языке.

Итак, как правильно составить резюме для работы в Польше, что в него включать, а что в резюме писать не следует? Какие пункты являются обязательными?  На эти и некоторые другие вопросы, мы постараемся дать ответ в нашей статье.

Резюме в Польше называется Curriculum Vitae (CV). Первое, на что обращает внимание любой работодатель это – внешний вид документа. Даже ценная информация перестает иметь вес, если преподнесена неаккуратно. «Встречают по одежке, провожают по уму» – актуально в любой части света, и Польша не исключение. Поэтому уделите должное внимание оформлению текста.

образец резюме на польском языке

Подчеркивайте, выделяйте жирным шрифтом, отделяйте абзацы, списки оформляйте правильно. Не прикрепляйте ксерокопий, если того не требуется. А вот размещение фото в польском резюме (CV), наоборот приветствуется. А в некоторых случаях – обязательно.

«Краткость — сестра таланта»

Ни одному занятому человеку нет никакого дела до перечислений вашей личной информации. Работодателя интересует лишь то, что его действительно важно. Перечислите ваши навыки, достижения, личные качества, применимые в сфере той работы, куда вы планируете устроиться.

Полные личные данные:

  • Укажите полностью фамилию, имя и отчество;
  • полный адрес: название города и улицы, дом, номер квартиры, индекс;
  • Дату рождения;
  • телефон;
  • электронную почту.

Полные данные о полученных ранее образованиях:

  • Сколько классов закончили, адрес, годы учебы;
  • средне-специальные учреждения, институт, техникум, академия;
  • укажите так же незаконченные учреждения. Все те же данные, что и в оконченных.

Напишите о таких немаловажных аспектах, как:

  • Знание бухгалтерии;
  • умение работать с компьютером, укажите программы, в которых разбираетесь;
  • языки программирования;
  • иностранные языки;
  • знание офисной техники: принтера и сканера.

Не забудьте написать о дополнительных образованиях, если такие имеются (курсы). Это всегда приветствуется. Обычно, наличие нескольких образований, будь то высшие или курсы в дополнение к уже полученным ранее, свидетельствуют о целеустремленности.

Следующим обязательным аспектом является работа. Изложите, подробно, но по существу и без лишних слов:

  • Все места вашей работы, начиная, конечно, с последней;
  • сферы деятельности;
  • какие навыки приобрели;
  • какие должностные обязанности у вас были.
Пишите не только о выполняемой работе, но и о ваших значимых достижениях, к примеру: "Работая 6 месяцев в должности офисного менеджера, получил повышение до заведующего отделом". И опишите, что поспособствовало карьерному росту, или другим достижениям.

Некоторые работодатели могут попросить рекомендательное письмо с мест вашей бывшей работы. Для этого придется обратиться или непосредственно к начальству, или в отдел кадров бывшей работы. Если имеете водительские права, напишите об этом, указав категорию.

В самом последнем абзаце необходимо написать о согласии на обработку личных данных. В Польше это является обязательным моментом (при отсутствии этого пункта, могут просто не принять резюме). Выглядит он так:

Niniejszym oświadczam, że wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu przeprowadzenia procesu rekrutacji (zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych Dz. U. Nr 133, poz. 883).

Чего в польском резюме быть не должно?

Готовое резюме на польском языке не должно иметь стилистических, пунктуационных и грамматических ошибок;

CV не должно иметь излишне выделенные или подчеркнутые места, выделяйте только особо важные моменты. Пусть их будет не много, не надо прикреплять ксерокопии дипломов и прочих документов, не имеющих отношение к вашей будущей должности, резюме должно быть оригиналом, а не ксерокопией.

Вся информация должна быть полной: адреса, имена и т.д. сокращать ни чего не нужно. Текст не должен быть сплошным. Нужно его структурировать, разделяя на абзацы и тематические пункты. Не следует расписывать резюме на несколько страниц. Лучшим вариантом будет одна, или максимум две страницы. Поэтому материал должен быть максимально лаконичным и без всяких предисловий.

Cv на польском языке чистый бланкСкачать: резюме на польском языке (образец)

Правильно и аккуратно составленное CV даёт явное преимущество перед другими

Видя ваш грамотный подход в изложении необходимой для работодателя информации, он обратит на вас внимание. Резюме – это лицо специалиста. «Украшайте» его должным образом, чтоб произвести впечатление. В лице привлекает естественность, а излишний макияж, пафос и неестественная улыбка отталкивают, учитывайте это и будьте успешны.

P.S. Мотивационное письмо в Польше
Если Вам есть еще о чем сказать работодателю, например касательно вашей профессиональной деятельности, навыках и т.п., но не хотите перегружать резюме значительным объемом информации, желательно подкрепить к резюме т.н. мотивационное письмо.

Единственное, придерживайтесь основных требований:

  • краткое четкое изложение от первого лица
  • весь текст должен уместится на листе формата А4

Cv на польском языке чистый бланкСкачать: мотивационное письмо на польском языке (образец)